How to improve your writing
どんなに文法を理解して単語をチェックして英文を書いても、細かい前置詞の使い方は日本人には難しいし間違える。シンプルな言い回しがぱっと出てこず長文になったり。この問題は、「こういう場面ではこう使う」という風にパータンを刷り込んでいくしかないと思う。ただ、通常自分の文章を見直したところで自分では気づかない。
そこでネイティヴに添削してもらう。ネイティヴに添削してもらうと、「ああ、そうか。」と自分では発見できなかった間違いに気づく。何よりも納得感がある。
ネイティヴなら誰でも良いか?誰でも良いと思う。プロは何の知識もない外国人へイチから外国語を教えるノウハウを持っている。ただ、プロレベルのノウハウがなくても添削はできる。大抵の日本人ならプロの日本語教師でなくても、外国人の書いた日本語の文章で不自然な箇所を訂正してあげられる。
昨日書いたの60歳のアメリカ人の方が添削してくれた。スペース空けてないと不自然とか言われないと気づかないです、はい。そして、60歳の人がこういうSNSやってるのも日本とアメリカの違いかも。。。
The amount of idea with 140 charaters on Twitter is completely different because the amount of information in one character is different between japanese and english.
The amount of information that can be contained in 140 characters on Twitter is completely different because the amount of information in one character is different between Japanese and English.
⇒適当にwith使ったらやっぱり間違った。でも英文てほんま長くなる。。。
Chinese character(Kanji) undoubtedly makes the above possible.
Chinese characters (Kanji) undoubtedly makes the above possible.
⇒characterの後にスペースが必要。日本人的には気にならへんけどネイティヴが見たら変なんやろうな。
Thanks chinese for your invention!
Thanks Chinese for your invention!
⇒中国人は大文字で始まるChinese。初歩的?w
In addition to Kanji has more information in a character than alphabet, it's also flexible to combine other characters and would be able to create new words.
In addition to Kanji having more information in a character than alphabet, it's also flexible to combine other characters and would be able to create new words.
This article reminds me of the conversation that I talked to people of Korean trading company in Osaka a month ago.
This article reminds me of the conversation that I had with people of a Korean trading company in Osaka a month ago.
⇒conversationは「have conversation with 人」
"It's very hard to read newspaper written in Hangul letters" they said.
"It's very hard to read a newspaper written in Hangul letters" they said.
⇒冠詞付け忘れ。
Before that, Korean people also used to use chinese characters.
Before that, the Korean people also used to use Chinese characters.
⇒冠詞付け忘れ。